When I was in Wales a few weeks back most of the locals were engaged in the national pass-times of sitting on pavements, digging holes and then looking into them, and pointing at moving vehicles ('iron donkeys' to use the Welsh term).
Football fans at a FA Cup tie between Oldham and Chasetown - two English teams - in 2005 were left scratching their heads after a Welsh-language hoarding was put up along the pitch. It should have gone to a match in Merthyr Tydfil.
When I was in Wales a few weeks back most of the locals were engaged in the national pass-times of sitting on pavements, digging holes and then looking into them, and pointing at moving vehicles ('iron donkeys' to use the Welsh term).
The council emailed their In-House translation service.
I am wondering why the translation service could get away without having
their out of office message in both English and Welsh
It is either that or someone did not read the complete reply.