He's a centrist. So I guess he's most blue... but a little bit radish.
Printable View
He's a centrist. So I guess he's most blue... but a little bit radish.
Was election day yesterday? Who knew?
Was yesterday, yesterday?
I didn't sleep a wink. Watched results until 8PM, tried to go to sleep, and almost made it, but it was all downhill from there. I was hoping for a clear winner, and instead there's....this.
Don't worry, the government will have it all sorted out in a few minutes. Just like always.
I know this because we have a man called Boris who knows what to do. He went to a posh school!
His hair just doesn't measure up, though.
Here's a song called Pine Grove Blues (sometimes called Ma Negresse). Basically he's singing that he wants his lady last night. https://youtu.be/CqpA6iggSwA
I tried to think of some more words that I didn't realize were French words until I was older and thought of some more. (again, not sure about the spelling)
Bouder (pronounced "boo day" in English), basically it means pouting. Like I'll tell my son: "quit making bouder boy".
Pachaut (pronounced "pah ch ot" in English), and it is just another name for a girl's private area. I'll tell my daughter when she's wearing a skirt: "girl close your legs, we don't want to see your pachaut!"
Also, if you want a nice sweet that many people don't know about outside of Louisiana, try making a tarte a la bouille. It's in season right now. In fact, I'll probably make one when I get home.
Yes, common term : grand-mère & grand-père (grand mother, grand father)Quote:
Grand-mere is another phrase that I guess is different too.
We've always used mere-mere (again, not sure of the spelling) and it is pronounced like mah mah with a very faint "r" after the long "a".
Same thing with grandfather, only with a "p" instead of a "m"
In familiar words, we have pèpère, pépé, papy from the oldest (least modern) used to the newest used the last one would be translated by Grand Pa.
Pèpère/mèmère is also used for great grand parents. My wife use "mèmère" to call her great grand mother.
Both words "pèpère" and "mèmère" are also used for old animals (cats and dogs). And finally the word pèpère is used in slang for "quiet" . Example: ce coin est un peu pèpère : this area is a bit quiet. I let you guess why ;):D.
Bouder is a verb, we would say : arrête de bouder : quit pouting.
I don't know "pachaut", doesn't exist in France. Maybe a specific word for that, as in Quebec they use the word "Gosses" for male attribute and in France the same word means children...
this could be very funny : it is "tarte à la bouillie" with ie at the end but you pronounce like the english "e". Bouille exists and means "face" in slang. Bouille is pronounced "bouill" and we have a expression close to this "soupe à la grimace" translated by "grimace soup". It means an unpleasant behavior toward of dissatisfaction. I had to read it 2-3 times before understanding that you mean a real tart as I first understood "face tart" and thought if was like the expression "grimace soupe" ;) :D.Quote:
try making a tarte a la bouille
Distribution of essential goods...
Attachment 179190
This thread is getting WAY too serious. There's actual information being added.
That graphic really does say it all.
Why do the poor storm troopers always get overlooked?
did you note that the ones with breathing problem are not wearing a mask:rolleyes:
I nearly fell out of my chair laughing with those posts.
That sounds worrying. I should get tested if I were you.
Actually, in your neck of the woods it was probably caused by high winds.
I've got high winds, too.
That's because they're the kind of people who keep their feet on the ground
Attachment 179199
French humor....
Trump : I stay at Home !!
Biden : you are for the lockdown now ?
Attachment 179202